・うちの飛鳥がThe Bugglesを意訳、朗読します
・意訳ですので本来の意味合いと異なるかもしれませんが悪しからず
SSWiki : http://ss.vip2ch.com/jmp/1490967152
・事務所
P「…………ん?」
飛鳥「………」カキカキ
P (おっ、あいつ久々に翻訳してるな)
飛鳥「………」カキカキ
P (バレないように……バレないように……)
飛鳥「………」カキカキ
P「………」
飛鳥「………うん、そうだね」
P「………?」
飛鳥「恥ずかしいからあっちへ行っててくれないかな」クルッ
P「えぇ…………………………………」
~こちらを聴きながらお楽しみ下さい~
https://youtu.be/W8r-tXRLazs
#0:00 #introduction
"I heard you on the wireless back in '52"
飛鳥「ボクがまだ幼かった頃」
飛鳥「ラジオから流れるキミの曲を、よく聴いていた」
"Lying awake intently tuning in on you"
飛鳥「目を覚ますや否や、キミにチューニングして」
飛鳥「古臭い音楽機械にかじりついたものさ」
"If I was young it didn't stop you coming through"
「もしボクが時間を巻き戻せたなら」
「こんなこと、無かったのに」
"They took the credit for your second symphony"
飛鳥「キミの書きあげた『交響曲』は、彼らの手に渡り」
"Rewritten by machine on new technology"
飛鳥「最先端の音楽機械たちによって」
飛鳥「新たに編曲されてしまった」
"And now I understand the problems you can see"
ーーーああ、そういう事か
飛鳥「キミの言う悩みが」
飛鳥「ようやく分かった気がするよ」
"I met your children"
「ノイズ混じりの声で『子供たち』へ」
"What did you tell them?"
「何を伝えたんだい?」
"Video killed the radio star"
飛鳥「これは」
飛鳥「遠い昔のお話」
"Video killed the radio star"
飛鳥「『時代に殺されたラジオスター』のお話」
"Pictures came and broke your heart"
テレビ画面を見つめるキミが
悲しかった
"And now we meet in an abandoned studio"
飛鳥「すっかり大きくなってしまった『ボクたち』は」
飛鳥「この寂れたスタジオに集まって」
"We hear the playback and it seems so long ago"
飛鳥「あの頃と同じように」
飛鳥「大昔のキミへかじりついている」
"And you remember the jingles used to go"
飛鳥「お決まりのジングルも、ちゃんと思い出せる」
"You were the first one"
飛鳥「キミが一番だった」
飛鳥「ふと気づけば」
You were the LAST one.
キミが最後になった
"Video killed the radio star"
飛鳥「これは一つの昔話」
"Video killed the radio star"
飛鳥「時代に抗えなかった誰かの話」
"In my mind and in my car, we can't rewind we've gone too far"
何処に居たって同じさ
ボクたちはビデオテープじゃない
時間を巻き戻すには
長く歩きすぎたんだよ
#1:47 #interlude
"Video killed the radio star"
飛鳥「これはボクの思い出」
"Video killed the radio star"
飛鳥「ボクの小さな」
飛鳥「小さくて、大切な思い出」
"In my mind and in my car, we can't rewind we've gone too far"
古臭いテープで
懐かしい気分に浸るしかないのさ
時間は巻き戻せないから
こんな所まで来てしまったから
"Pictures came and broke your heart"
誰かがキミを消したから
"Put the blame on VCR"
「あいつらのせいだ」
って
新時代を責めながら
"You are a radio star"
「キミはラジオスターなんだ」
「分かるかい」
"You are a radio star"
「キミが『一番』で」
「キミが『最後』になるんだ」
"Video Killed The Radio Star"
"Video Killed The Radio Star"
"Video Killed The Radio Star"
"Video Killed The Radio Star"
飛鳥「これがラジオスターの悲劇」
"VIDEO KILLED THE RADIO STAR"
"VIDEO KILLED THE RADIO STAR"
"VIDEO KILLED THE RADIO STAR"
"VIDEO KILLED THE RADIO STAR"
「時代に消えた、誰かの悲劇」
・事務所
P「ラジオとか聴いたりするの?」
飛鳥「ああ、たまに聴く事もあるかな」
P「へえ!カッコいいじゃん!」
飛鳥「………」
P「その歳でラジオ聴くって中々渋いぞ!しかもそれが飛鳥ってなると、余計に渋さとクールさが増すな!」
飛鳥「………」
P「それに…………………あれ?」
飛鳥「………」
P「………」
飛鳥「…………P」
P「………?」
飛鳥「……は、恥ずかしいから……あっちへ行っててくれないかな………///」プイッ
P「えぇ……………………………………」
おしまい
訳しながらディランの「時代は変わる」を思い出しました
一瞬でも見てくれたらありがとう
このSSまとめへのコメント
このSSまとめにはまだコメントがありません