男「意味怖」(68)
1 みんな寝たまま
男「ヤバィな、道に迷った…ここどこだ?」
男「…くっそ、かれこれ一時間は車走らせてるぞ」
男「ん?村…か?」
男「良かった…ちょっと道聞くか」
男(………なんか変だな昼間なのに外に誰もいない、家を覗いたら皆寝ていたし…?)
少女「」ウロウロ
男(ん?あの子何してんだろ…)
少女「…!!あ、あの!」
男「!?な、何」
少女「た、助けて下さい!」
少女「みんなずっと寝たままなんです」
男「え!?もしかしてお嬢ちゃん以外村の人みんな寝てるの」
少女「…」コク
男「…ん?」
男「え、でも村の人みんな寝ているのになんでお嬢ちゃんだけ起きてるの?」
少女「だって私の髪は長いもの」
男「…?」
男「あぁ、なるほど」
2 霊感が強い
男「んあぁ、久々だな我が家よ」
男「三ヶ月間も家掃除してないからな、明日は大掃除だな」
男「とりあえず、リビングに荷物置くか」
男「?!」
男「の、喉が」
男(な、なんだ!?急に喉がかわいて…とゆうか早く冷蔵庫!)
ガチャ
男(牛乳!)
ゴクゴクゴクゴクゴクゴク
男「ぷはぁ」
男(パックの中全部飲んだな…まぁ、元々はちょっと減ってたけど)
男「あ…」
男(やっちまった…あぁ……)
パンツ脱いだ
最初のやつが分からない
急に喉が渇いた→部屋が暑かった→牛乳の痛み具合が加速 かなと思ったが違うよな多分
3ヶ月留守にするとしても冷蔵庫の電源きったりしないか…
>>7
賞味期限切れだから俺はそれだと思ったけど
ただいま…答え合わせするの忘れてたね、はい
1はグーグル翻訳 2は賞味期限
0K?
うん、>>7牛乳の消費期限はせいぜい一ヶ月…とゆうことは?
>>1は自分で調べた方がスッキリすると思う、とりあえずグーグル翻訳で「私は髪が長い」「私は長い眠りから覚める」だっけ…ま、まぁそれを英語にすればOK
STOP温暖化!!
色々間違えた^^;
グーグル翻訳するのは「髪が長い」と「目を覚ます」でした…
乳製品はただでさえ賞味期限切れると危ないのに
痛み加速でさらに…と思ったんだがもっとシンプルだったか
2のタイトルはミスリード狙いってことでおk?
>>11(´・ω・`)
とゆうことで、今日はもう寝たいので、あとひとつ書いて終わり、デスノート見たいし
ぐぐったら返答の意味は分かったけど何処が怖いのかが分からなかった
うーん、やっぱ明日から書く…明日仕事orz
学生はいいね(;∀;)
>>13oh…
ぐぐってもわからなかった……
>>16
ヒント:It's ジョーク
get up も追加してググれ
待たせたなぁ!!(`・∀・´)
こんな深夜に悪いがいまからやりまする、うん
はい
3 行方不明
以下メール文
男 『今暇?w』
友『どうした?』
男『いや、一緒に飯でもどうかなー?ってwww』
友『すまん、今ちょっと…』
男『どうした?草足りてないぞ?ww』
友『草はお前g…じゃなくて、昨日から弟が行方不明で…』
男『おいおいおいおいおい?!?!大事じゃねぇか!?』
友『ああ』
男『いつからいないんだ?』
友『昨日夜に 弟と焼肉を食いに行ったときから』
男『そうか…』
男『よかったら話にのるぞ? 』
友『本当か!』
男『ああ!俺達は親友だろ!』
友『え?あ…あぁ、うん…そう?だナ』
男『殴るぞコラ』
男『で?どうする?いつにする』
友『明日に○○のイタメシ屋とかは?』
男『じゃあそこで』
~翌日~
友「よし、じゃあ○○に行くぞ…」ガチャ
男「あぁ」
男「なぁ、友?弟っていつ頃から居なくなったんだ?」
友「…」
男「おい、友」
友「…」
男「ハァ…」
男(ん?友の手帳)
男(○月○日 弟と焼肉を喰う ○月◎日 男とイタメシを喰う…)
男(…友奴が!!クソッ!!)
今日の分はこれだけです!
眠い!圧倒的に眠い!!答え合わせは明日、それまで推理しとけ!!じゃあな!
1と2は分かったのに全然わからん
食べたのか!?
わかったけどそんだけか…
流石に食べたはないだろ
おはよう、ちょっとだけ質問
4は今まで通りパッと話してパッと答え合わせをするのか。
ゆっくり話して答え合わせも詳しくやるのか
どっちがいい?31までに多い方にする
パッとやっちゃおう
kwsk
3がきになる
この>>1は書き方が上から目線だから同僚や後輩に嫌われてそうなタイプ
特に後輩達からは避けられてそう
あれ、思ったほど謎は深くない?
3わかったかも
本当は解説なしで、よく考えたら解るくらいが理想なんだけどな
こんばんわー
うーん、もうちょっとヒントをねりこんで、解説は無しにしたほうがいいのかな?
ちなみに3の答えは…友が弟&男を食べた、つまり友は喰種…
3は結構ヒントが多かったかな?まぁ、こんぐらいがいいのかな?
まぁ>>32の言う通り深く考えすぎず一つ一つを理解して整理するとすぐ分かる物もあるよ
>>31(´;ω;`)ブワッ
じゃあ今日は三話目標にして書いていく、試行錯誤していってるから文がだらしなくなったらごめんね
焼き肉with弟ではなくて焼き肉and弟ということか
その答えはすぐに思い付くんだけど友がショックを受けてるような返答してる理由がよく分からない
4 画面の文字
男「…」カチカチカチ
男「…」カチカチカ…
男「あれ?電源が切れた」
ブン
一人ぼっちになるな
男「!?」ガタッ
彼女「んー?どうしたのー」
男「う、ううん、何でもない、ハハハ」
男(な、なんだ今の?一人ぼっちになるな?)
男(一応彼女にも言ったほうが)
男「な 彼女「あ~、マヨネーズ切らしちゃってる、ごめーん買ってくるから留守番お願い~」タッタッタッ
男「う、うん」
男(あー、行っちゃった)
男(…テレビでも見て落ち着こう)
~三時間後ぐらい~
男(…なにもないじゃん)
男(あー、ビビって損したなー)
男(まじで何もないな、全然平和…)
男(はぁー眠い、シ○ッて寝よ)
>>37男に「友はショックを受けている」とゆう思いを植え付けて相談を受ける~とか一緒に探したるで~とかそんな感じのを言わせて誘う、そしてパックンと…
このssには過度なミスディレクション(笑)が含まれています、ピーと鳴ったらご用件を話しやがれ
5 運び屋
男「よし、荷物乗せたし行くか」
男「それにしても、バイク好きで運び屋に就職したけど…好みだけで仕事は出来ないな…あー暑い」
男(今日も高速乗らないとな、渋滞とか大丈夫か?)
男「今日はトラックが多いn…」ドガ
トラック「」ブー
男「っ痛ぁ…づ」
男「クッソ…ちゃんと前見て走れよあのトラック…」
男「足痛ぇ、擦ったな…」
男(はぁ、早くしないと遅れる…)
男(それにしても足痛すぎる…次の配達の前に薬買っとこう…)
男「………よし、ついた」
男「どっこいしょ」
男「」コテン
男(え?なんで俺倒れて…)
やべぇ、酉間違えた
あかん、酉が変わらない…もうこれでいきます
なぜトリップが変わるんだorz
半角と全角間違えてるとか小文字と大文字間違えてるとか
どちらも分かった
4はどっちだろ
マヨネーズごときで3時間がおかしいってこと?
4は彼女の部屋のようだから画面の文字は彼女に向けて、彼女はひとりぼっちになったから………
彼女の部屋でシコって寝るとか最低じゃね?
5がわからん
どっちも同じのは見たことある
ただ見たことあるのはどっちも続きがあった
わざと消してるのかこっちのほうが原文なのか
ちょっとだけ…
まぁ、寝落ちしました
答え合わせ、4 マヨネーズで三時間も掛かる?>>51俺は彼女が男の家に来ているとか同棲してるとか想像して書いてた
5 足が痛い、バイクから降りるとバランスを崩し倒れた、まぁトラックと接触して擦り傷だけで済むわけないわな
>>53たまに消して出来るだけ分かりやすくしたりしてるけど後はほとんど原文
お、酉直ってる
>>54
いやいや、彼女の台詞が「留守番お願い」なんだから彼女の家確定なんですが?
同棲や遊びに来てるなら「ちょっと待ってて」と言うだけで「留守番」なんて言葉は使わない。
転載なんだろうが、原文の意味わかんないで転載は無いだろ………
同棲なら留守番してては不自然ではないかも知れない
台詞だけで書いてるから場景が理解できなくなって
原文より余計解りにくくなってるんじゃないかこれ
ここまで酷い改悪を見るのはハンターハンターのアニメ以来だな
彼女じゃなくて嫁か妻ならまだ分かりやすいかも
え、>>1のオリジナルじゃないのか
どうなんだそれって
冬にバイク乗ってると寒すぎて足なくなっても痛み感じないみたいね
降りて倒れて気づくけど手遅れ
未だに1がわからない
お久しぶりデース
お盆で実家に帰ってたり旅行に行ったりと忙しかったから投下できなかったネ
溜まったレス返し?後でするデース
>>63
1は英語圏のダジャレの話
「何でお嬢ちゃんは起きているの?」を英訳すると、
「Why are you getting up?」
「getting up」には「起きている」の他に
英語で「髪をアップにしている」という意味もある
つまり男は「何故起きているの?」と尋ねたのに、
女の子には「何故髪をアップにしているの?」と聞こえた
だから「髪が長いから」という回答
答え合わせくらいちゃんとやれ
いままで適当にやってたけど、今回から真面目にしようそうしよう
1はググれば出てくるだろ聞く前に最低限の努力はしろよ
マダカナー
このSSまとめへのコメント
このSSまとめにはまだコメントがありません