英語「ロード」 日本語「道路」 (146)
偶然だな
日本語「は?どういう意味?」
英語「what do you mean?」
けっこうあるもんだな
日本語「冗句」
英語「joke」
英語「a ~」
おまえら「あっ、 ~」
英語「yes!」
日本語「いいえ」
英語「So,」
日本語「そう」
英語「ナオミ、リサ、エリカ、ジョージ」
日本語「直美、里沙、恵梨香、譲二」
直美は日本語じゃ昭和以降に増えた名前だから
キリスト教徒が意識的に当て字で作った名前なのかもしれないな
英語「virus」
日本語「uirusu」
これ絶対vとu見間違えただろ
キリスト教徒「ハレルヤ!」
日本人「晴れるや?」
ありがとう
オブリガード
日本はジャ「パン」
アメリカは「米」国
英語「1セント」
日本語「1銭」
デブ「ごっつあんです」
デブ「GOD and DEATH」
言葉なんて所詮はホモサピエンスっつー動物の鳴き声ですからね
日本語「あっそう」
ドイツ語「Assou」
>>94
んでイギリス国旗のユニオンジャックは
「米」っぽいよな
日本語「あーそう」
英語「Ass hole」
ずん ずんずんズンドコ♪
???「kill you shit!」
日本語「ブラック苦っ」
英語「black nigger」
日本語「塩が足りない」
ハンガリー語「so talan」
>>107
野球の新庄がアメリカいる時にコーヒー飲んでうわっ!これニガ!めっちゃにっが!って言ってぶん殴られそうになった
九州男児「ばってん」
アメリカ人「but then」
英語「shine」
バーロー「死ね」
日本「ブロードバンド」
韓国「ブロードバンド」
日本語「桐生」
英語「Kill you」
うちの地方の老人は「ろ」と「ど」の発音が逆になる
だから「高速道路」は「高速ロード」って発音してる
ハゲ「禿」
チビ「禿び」
このSSまとめへのコメント
このSSまとめにはまだコメントがありません