白人様「漢字カッケー」日本人「あ、どうも(笑)」 (165)

中国人「ハァ?????ハァ?????ハァァァァァァァァァ?????」

中国語ってかっこいいと思うけどね

ちょっと同情した

ベトナム

sssp://img.2ch.net/ico/anime_zonu02.gif
少し笑った

正論

白人様「ラーメンうめぇ」
ネトウヨ「フヒッw」
中国「うわぁ…」

まあ俺は漢字なんか大嫌いだけどな

これはいつも思う

結局日本人って自意識過剰な部分あるよね

中国文化ならチャイナドレスと肉まんが好き

俺「アルファベットかっけえwww」

白人様「チンチャンチョンミンジョンリョンジョン!」

>>10
隣の国ほどじゃないけどな

アルファベットのほうが遥かにカッコイイだろ

日本で作られた漢字なら日本語でいいと思うが

ギリシア語フェニキア語が格好良い

台湾、日本、中国で使われてる漢字違うし
日本の漢字は日本のもんだろ

白人様「日本語かっけーwwタトゥーいれちゃったww」
中国「誇らしいwww」

sssp://img.2ch.net/ico/anime_miruna_pc.gif
だって今の中国の漢字とは違うじゃん?

これは笑ってしまった

中国人可愛い

和って書いてある黒のタンクトップ

日本人「英語カッケー」

アメリカ人「あ、どうも(笑)」

イギリス人「ハアアアアアア!?」

ホルホルホルホル

http://i.imgur.com/yTQ6lln.jpg

英語はかっこいいけどアメリカ人のネーミングセンスは最悪

>>24これと一緒だな

韓国「漢字は正しくは韓字と書くニダ」

>>27
流石ビッチ

>>27
合ってる

ラテン文字よりキリル文字の方がかっけー

>>15
それと同じことを向こうの人は思ってるんだろ

半沢
半泽
半澤

日中台でこんなに違う

簡体字よりは繁体字の方が格好良いとは思ふ

台湾「新字体wwwwwwゆとり教育の先駆けっすかwwwww最早別物なんすけどwwww」
日本「ぐぬぬ」
台湾「あっ中国先輩、簡字体シンプルっすね!マジクールっす」

>>33
キリル文字ってラテン文字が元じゃないのか?

でも中国にはない漢字もかなり創作して使いまくってるしな日本
一概にただの借り物とは断じきれないところがある
もちろん起源や原型は当然中国なんだけど

アフリカ「無知共め・・・」

>>32
どゆこと?

中国に残ってる漢字なんてほぼ別物ばかりじゃねえか。台湾が誇るならまだわかるが

でも漢字とひらがなが混じった文ってすごく見やすいと思う

>>37
簡略字の方が破綻してる気が

>>38
正:ギリシア文字→キリル文字
正:ギリシア文字→ラテン文字
誤:ラテン文字→キリル文字

これは俺も思った

    ,,,..-‐‐‐-..,,,
   /::::::::::::::::::::::::ヽ        _,..-‐‐-..,,,
  l::;;-‐‐-:;;::::::::::::ヽ//-‐,,__ /:::::::::::::::::::::ヽ

  l:l    ヽ:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヽ
  ヽ   /   :::::::::::::::::::::::::::::::::::::;-'^~~^'‐;;:l
   ~ヽ/      ::::::::::::::::::::::::::U::ヽミ   .ll
    / / ̄^ヽ   ::::::::::::::::::::::U:::ヽ  ,.ノ ∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧

    /  |  ・ .|     :/ ̄^ヽ:::::::l'^~ .<
  ‐/-,, ヽ,_,,ノ      |  ・  |:::::::l  <
   l  ~^''     `‐'   ヽ.,_,,ノ  :l  <   | ヽ                     / ̄ ̄\
  '''l^^~~~    / ̄ ̄ヽ    -‐‐‐--l-  <   |  ヽ   __                  |
   ヽ、 ,,,,  | |||!|||i||!| |   ~^'‐..,,_/  <  /    \   |ノ      ――――     /

    / (:::::} | | |ll ll !!.| |    ,,,, イ~'''  < /      \ 丿 アアァァ           |
    l:  ~~  | |!! ||ll| || |   {:::::) ::l    .<                            ●
   l:      | | !   | l    ~~  l   <
   l、     ヽ`ニニ'ノ       ,l>    V V V V V V V V V V V V V V V V VV V V V V
   /^‐-,,____,,,,,,,,..................,,,,,,,__,,,.--ヽ

   ~‐‐'~             ^'‐‐~

日本人「information, restaurant, impossible, 英語カッケー」
アメリカ人・イギリス人「あ、どうも(笑)」
フランス人「ハァ?????ハァ?????ハァァァァァァァァァ?????」

>>39
音読みと訓読みがあるしな

ベトナムだと漢語由来の漢字とベトナム語由来のチュノムという独自の漢字があるし

>>37
ねーよwwwww糞青は糞でも食ってろ

>>38
ギリシャ文字
Жとかはギリシャ文字にないけどエジプト語用に追加したコプト文字から持ってきた

>>45
ああ、そうか。うろ覚えで無知を晒してしまった。どうもありがとう

簡字体は無理やりスカスカにしてる感じがしてて嫌

>>48
英語はフランス語の外来語や借用が多すぎる

>>52
なんか十画以内に無理やりしてるらしいな

>>24
これはホントに同情する
名前も『英』語なのにな

>>48
アンフォホマスィオーンwwwwwwww
ヘストラーンwwwwwwwwwwwww
アンポスィブルwwwwwwwwwwww

>>53
語彙の6割はフラ語のパクリらしい

だからhoot ballじゃなくてsoccerとか使い出したの?

トイレがフランス語からって知ってる人少ないもんね

むしろ昔はフランス語に侵食されて英語が危機だったんだっけ

>>27
意味はよく分からんけど
こういう外国のなんか見た目がいい文や超大雑把に意味を知ってる文が母国では妙な意味だったってのは全世界共通なんだろうな

たしかに

>>11
チャイナドレスは漢民族からみれば異民族の衣装だけどね

>>59
トワレだっけ

>>43
だよなー

シルエットだけ知ってた
確か政治家の名前

>>64
そだよー

トワレットじゃない?

最後のtは発音しないんじゃなかったか

と思ったらトワレであってた。Toilette、これの綴りで最後のtt発音しないのか…

フランス語くわしくないから知らん

>>70
ビュッフェとかデビューとかと似たようなパターンか

おとぅむてんてんの俺に誰が>>27を解説してくれ

南朝鮮「俺たちカッケー」

世界「^^;」

オー・デ・トワレ
Eau de Toilette
Water of Toilet
トイレの水

>>73
まあとりあえずcumでググってきなよ

>>76
いてくる!

>>70
仏語はoiがwaの発音
最後が子音で終わってるとその子音は読まない

まぁ中国の漢字って簡略化されてるの多くてあまり好きじゃないけどな
昔の字なら好きだけど

Eは子音なのか

一番かっこいいのはドイツ語
一番美しいのはフランス語

オー・デ・コロン
Eau de Cologne

Cologne=Koln(oはウムラウト付)=ケルン

ドイツ語でこういうか知らんが訳すと
Wasser von Koln(oはウムラウト付)
ケルンの水

>>78
でもtoiletteは最後eで終ってるよね
これは例外ってことでいいのか

>>81
一番陽気なのはスペイン語
一番キザなのはイタリア語

cum
【名詞】
((俗))愛液, 精液
【動詞】
オルガスムに達する
印欧語根
kom 特に(過去)分詞・集合・強調を表す前置詞として、「…の近くに」「…と一緒に」という意味などを持つ印欧語根。
重要な派生語は、enough, 接頭辞co-, com-, contra-を持つ単語(cooperate, complex, contradictなど)。


おぉ・・㌧!!

>>83
発音トワレットみたいだぞ
元々の意味は身繕いとか洗面で、複数形でトイレの意味

>>79
まあ日本の簡略方法もかなり無茶苦茶だけどな。法則性に欠けているし
常用漢字以外の漢字が覚えにくくなるし

別にトワレットって普通に言うけどね

>>87
使うことあまりないけど、鬮(くじ)とかも新字作ってもいいと思うの

門構えに亀でいいと思う

>>86
そうなのかサンクス

唐揚げさんのやつなんて書いてあるかわからん
did you cum twice *** ?
i need a tongue bath
意味がわからん

何でお前らそんなに言語に詳しいんだよ?

>>91
Did you cum twice?で合ってるよ

>>89
既にあった気がするけどなんか気に入らない

フランス人「韓国って素敵ね」

チョン「ホルホルホル(笑)」

フランス「韓国って日本にあるんだよね?」

チョン「ファビョーン!!日本が悪い!!謝罪と賠償!!!」

>>89
常用漢字以外は簡略化しないってルールでもあるのかな

因みに俺は
絆←点が外向きになってんのがイラつく
糸半じゃだめなのか

海人ってTシャツはダサいと思う

>>93
女のイラストで隠れてる部分だよ
tooかね

>>91
>>93
Did you cum twice too?/貴方も二回イった?
(間の白文字読めず)
I need a tongue bath!/愛撫して

こんな感じ

>>98
意味的にtooっぽい

tongue bathってもっと汚い言葉だった気がする

日本も変にナショナリズムに目覚めてたら韓国みたいに漢字放棄してたのかな

>>96
だからそういうデザイン差まで考えるなら今の字体にしなくて良かったんじゃね?ってこと

>>96
糸半じゃなかったのか
普通に絆間違えてた

>>99
なるほどね
まああばずれのタレント崩れってことか

新しく常用漢字入りした旧字体の形を含んでる文字って学校ではどういう扱いなんだろう
しんにょうの点とか

しんにょうの点?
二点しんにょうのこと?

>>102
文明開化の時に日本語捨てて英語を公用語にするって話はあったよ。結局知識人からの反発や試験的にやっても全然意味が無いっていうのがわかってやらなくなったけど
まあ今の日本語の文献の多さから別にする必要もないと思うけどね。偉大な先人たちのおかげやでえ

>>105
要するに、デコビが男相手にいつも言っているであろう言葉だな

でも學校とか體育とか書くの大変だよな…

>>89
それは鬪い(たたかい)構えで門構えとは成り立ちが違うからな……
個人的には一緒にしてほしくない
ついでに闘も旧字に戻してほしい

>>110
四十年勤め上げた會社を退職し早二十年、何やら張り合ひの無い日々を送る内、大學生の孫に「退屈しのぎに遣つて見たまへ」と勸められた貳チヤンネル。
當初は「こんな電腦掲示板、何たる幼稚加減」と莫迦にしてゐたものの、遣つて見ると存外に面白い。
華やかな色彩の髪と目を持つうら若き乙女に「ゆとり乙」と何度と無く罵られるにつけ、食ふや食はずやで慌しく過ぎ去つた學生時代が自づと思ひ返され、「戰爭さへ無ければ、小生もこのやうな青春が送れたやも知れぬ」と獨りごちることも屡々。
すつかり虜となつた今では、孫の部屋から白銀色の電腦計算機をせしめては書齋に籠もり存分に「祭り」を堪能する毎日を送つてゐる。
「小四女兒遺棄事件」なるスレツドを拜讀した際には、その餘りに不憫な境遇と過酷な運命に落涙し、臺所で葱を刻む家内に「かやうな理不盡が許されていいものか!」と熱辯を振るつて呆れられる始末。年甲斐も無い、とはこのことと後で赤面することしきり。
下手の横好きとはいへ「繼續は力なり」の言葉通り、最近ではブラクラの回避やコピペの管理にも慣れ、「好きこそ物の上手なれ」を座右の銘として貳ゲツトに勵んでゐる。
同年代の友人達が癡呆や重い病に惱まされる中、老いて尚矍鑠としてオフ會に向かへるのも、ひとへに貳チヤンネルのおかげかと思へば、再三に渡る「半年ROMつてろ」の罵り文句も、何やら「まだまだ死ぬには早いよ」と言はれてゐるやうで愉快極まりない。
ひとつ間違へれば自らが乗り込んでゐた機體と同じ名前を持つコテハンに出會へる日を樂しみにしつつ、今日もヂスプレイに向かふ。
それでは、貳ゲツト。

普段なら2~30レスで落ちる様なスレを妙に博識な奴が伸ばす流れ

>>110
済々黌の生徒「 」

>>110
今でも手書きは適当に簡略化してるんだから普段使いは現在の字でもいいでしょう

かくしがまえも新字体では何故か全部はこがまえだよな

>>112
句読点の多さから太宰を思い出した

>>111
たたがいがまえあるのは知ってる

探したらこんなのあった、䰗

>>107
そう
遡とか謎とか

>>112
読むのは結構楽。てか楽しい

魑魅魍魎

逕逖遢遡邲酈釁釅鑪铤閁闩门韲韱顰顲飚饣齉

面白いと思ったよく分からん漢字持って来た
簡体字とか繁体字とかよく分からんのだが?

>>120
こういうの好きなら、昭和天皇に関する本なんか読むと当時の時代背景も見えるし面白いよ

>>119
辻も二点しんにょう

どういう扱いかは知らない

>>122
簡体字は中国で漢字が略されすぎたやつ

>>119
成り立ちからするとしんにょう自体が簡略化してるからどっちでもいいような気がするけどね
でもなんかこだわりがある人もいるみたいですぐ「間違い」と言う人もいる

簡体字の規則性みたいなの多少覚えておくと便利だぞ
文章書くとき格段に早くなる
他人には見せられなくなるが・・・

CKJV面倒です

今まで気にしたことなかったけどそれぞれの字の新字体ができた経緯とか調べてみると面白そう

なんか足に猿って刺青してる白人いてわろたわ
なんだったんだろう

旧字と新字
圖→図

異体字


異体字の方が覚えやすくないかと思うものがあるな

異字体って間違えて書かれた奴がそのまま辞書に載っただけなんじゃねとか思ってたな
異字体もそれぞれ生まれた経緯が気になる

貍→狸

けものへんも大概

「狂った」って刺青してる外人見た事あるぞ
多分crazyを和英で調べたんだろうけど

>>130
で、黄色人種をyellow monkeyとかdisってたら最高なんだけど
漢字掘るくらいだから無いか

異体字は人名用とかはそりゃ間違いもあるだろうけど同時発生したのがそのまま残ったパターンもある
昔はパーツの配置に決まりがなかった奴とか。例えば
島、嶋、嶌

略、畧

隣、鄰

>>134
どうせなら狂乱とか彫ればいいのに

狂亂の方が好みか

タトゥー掘る人明朝体好きだよね。草書体ならかっこいいのにって常々思う
明朝体のどこにあそこまで惚れるのか

>>136
へえ

俺は仮名文字の評価を知りたい。

仮名文字も仮名文字で変体仮名含めると相当数あるよな

ひらがなってあんなにあったのって、高低アクセント区別してたんかな

雨と飴とかひらがな書く場合とか

>>138
パソコンでよく見るってだけの理由じゃないかな
草書のフォントなんて標準では入ってないだろうし

端にある箸とってくれって知り合いの外人に言ったら切れられたことがある
箸、端、橋、梁。面倒くさいね

http://i.imgur.com/GUEVl50.jpg

http://i.imgur.com/kxnLrLc.jpg

>>144
この「はし」渡るべからずって言ってやれば良かったのに

外人にそれを、いうとか鬼畜かお前は


外国人には「大岡」という言葉三つの「お」が別に聞こえるらしい。日本人も意識したらわかるけど

歴史的仮名遣いで書くと「おほをか」

>>145 真の意味を知って怒り狂うこの男の顔が目に浮かぶ。

>>143
ヤクザに憧れてるわけじゃないのか。見習うならそっちにしてほしいな
ヤクザの人たちのフォントよく凝ってるよね

http://i.imgur.com/AUxUQtc.jpg

>>146
はだしのゲンで米兵に「怨」と書いた頭蓋骨を売るシーンを思い出した

一方日本人は
http://pics.myspew.com/var/albums/geek/bottled%20water%20now%20available%20in%20a%20can.jpg?m=1301360944

>>146
これ英語なんて書いてんだ?
イリーガル、エイリアン?

スマホを持ってる奴はロックジョイというアプリをインストールしてみないか?

今なら登録の際、紹介コードに【モナーク】と入れるだけで1000ポイントゲットできる

ポイントはアマゾンギフト券1000円分やiTunesポイントに交換できる

期間限定だから今がチャンスだぞ

iPhone→ https://itunes.apple.com/jp/app/rokkujoi-o-denapurezentokyanpenga/id656698242?mt=8
Android→ https://play.google.com/store/apps/details?id=com.buzzvil.lockjoy

>>154
合ってる

xvideosかなんかで女優の腰に檸檬水ってのが目に入ってきて戸惑ったなあ

>>153
can of waterの方が適切ってこと?

>>89の字のjisコード見つけたけどどうすれば書き込めるんだ

bottledだと瓶詰めと書いてたな

漢字ひらがなカタカナの
3種類を使い分けるって
なかなか高度な技だと思う(´・ω・`)

>>159
わかんね

アイスランド語よりマシさ。旧アイスランド語とかちびるで

これ見た時は正直おどろいたな
向こうからしたら漢字の種類とか意味不明だろうによくやったもんだわ
http://youtu.be/JyksM-u3jU8

馬鹿「アメリカ語カッケェwwwwww」

このSSまとめへのコメント

このSSまとめにはまだコメントがありません

名前:
コメント:


未完結のSSにコメントをする時は、まだSSの更新がある可能性を考慮してコメントしてください

ScrollBottom