三大読めない文字「Wi-Fi」「OIOI」 (51)

あと一つは?

>>15
これ中学の時に先生に単語には必ず母音が入るって言われて超戸惑った思い出

>>18
幽霊文字だろそれ

>>19 間違って横線一本が入ってしまったらしい

>>16 rhythm はyが母音

英語に関してはこちらも参考になる
「knight(騎士)の"k"や"gh"を読まない理由」

英語で"-gh"や"kn-"の"k"など読まない字を「黙字」といい、昔は発音したが、
時代の流れで発音されなくなったもの。("kn-"の"k","wr-"の"w"など)、
時代の流れで発音は変化したが綴りはほとんど変わらなかったのが要因。

Virusってどう読むのが正しいんだ?

俺が子供の頃は「ビールス」って言ってた
いつの間にか「ウィルス」になってた
でもバイオハザードの中では「バイロス」と言ってる
わけわからん

顰蹙

>>27 「ヴァイルス」は英語読み「ウィルス」はドイツ語読み。
ドイツ語の“V”は濁らない(無声音)。

>>28 ひんしゅく
但し赤色の「点」は書きたくなるが、正しくは書かない
三大読めない文字「Wi-Fi」「OIOI」 - SSまとめ速報
(http://open2ch.net/p/news4vip-1402224605-32.png)

>>29-30
ありがとう
とりあえず全部正解で、かつ「ウィルス」に統一ってわけね

IEEEだろ

>>18 【妛】部首: 山 + 4 画 総画: 7画
字源:JIS に採用される以前は実在しなかった文字(誤掲出)。

>>37
いえええ!

>>38 続き:
字源:JIS に採用される以前は実在しなかった文字(誤掲出)。
「山/女」という字を作字する際に山と女を組み合わせてコピーをとったところ、
紙の影が写ってしまい、「妛」と誤認されたのが原因とされる。幽霊文字のひとつ。
上記の事実が判明するまで各辞書では、「?」の異体字とした(広辞苑 五版、漢字源、大辞泉など)
「山/女」の誤字を疑った(学研日本語大辞典など)と、対応がまちまちであった。
前者については、上から順に「屮」「一」「女」と書く字が?の異体字として実際にあり、
半ば強引にその字のバリエーションとしたものと思われる。なお、広辞苑では四版(1991年発行)以前は見出しなし、
六版(2008年発行)以降は『「山女」の合字「あけび」の誤字』と修正されている。
区点:1面54区12点 四角号碼 : 22404 倉頡入力法 : 山一女 (UMV)

「袮」は「祢」の間違いだろうか。

幽霊文字に新たに音読みや意味を考えてやるのもおもしろそうだな
たとえば「糘」は米に家だから「備蓄倉庫」とか。

このSSまとめへのコメント

このSSまとめにはまだコメントがありません

名前:
コメント:


未完結のSSにコメントをする時は、まだSSの更新がある可能性を考慮してコメントしてください

ScrollBottom